OK, 回到最根本的问题上:到底谁是Shirley Pang?
我知道很多人注意到我最近在为这件事情抓狂,甚至有人以为她是个我想要追的人。
错!
这个人我先杀之而后快!!
到底Shirley Pang是谁?我问了好多人这个问题,都问不出个所以然来。
还有一个问题,她到底懂不懂中文?这也是另外一个谜。
前两年还是Sharon Pang, 今年突然间变成了Shirley Pang, 到底是怕被人打而换名字,还是做不下去了把自己妹妹抓出来顶差?如果是怕人打的话,为什么不连Pang也换掉?
不过,Sharon也好,Shirley也罢,反正风格非常一致,是谁是哪个名字都没关系。
超过十年前银幕上的第一次解逅,让我无法忘记这个人。电影人物姓“Pope”,就直翻“主教”。那个时候看来确实是一绝。
谁知道好戏才刚开始,更妙的陆续有来。
魔戒第一集里面的半兽人(Orc)竟变成“果树林”。
"Give him your gun"变成“给你他的枪”。
"Princess"变成“王子”。(Hellboy II)
"Ironman"变成《坚强的男人》。
还有更多不胜枚举的例子,足以令一部严肃的电影变成胡闹搞笑片。正如我朋友在网上告诉我的:“It really makes you angry in a funny way!”
好,笑够了。现在是下达通缉令的时候。
在逃犯:Shirley/Sharon Pang
悬赏:无价
罪状:1. 涉嫌丢尽马来西亚华人中文水平的面子
2. 胡翻英文电影对白
最高刑法:游街示众
Everybody! Let's go!!
Monday, July 28, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
对阿,有什么方法可以投诉呢?
不知道,不过我们一定要众志成城,把她挖出来!!
alamak! chill k.
me hug!
她还真的不是普通的糟糕。。。
每次看外语片,为了不让自己过度生气,我都会尽量不去看字幕,但是不小心瞄到的时候,真的觉得他为什么可以当翻译那么就都没被fired???
我也很期待渐渐她的如山真面目。。。
Post a Comment